ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ユーザー設定
willy1977
▪▪すべての翻訳
•翻訳してほしい
•
お気に入りの翻訳
•プロジェクトのリスト
•受信ボックス
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
すべての翻訳
検索
すべての翻訳 - willy1977
検索
原稿の言語
翻訳の言語
約 6 件中 1 - 6 件目
1
68
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
het is mij niet duidelijk waar ik de maat die ik...
Graag zou ik maat XL willen bestellen, waar kan ik de maat noteren?
vriendelijke groet
翻訳されたドキュメント
Gerne würde ich Größe XL bestellen...
306
原稿の言語
Wordt u ook lid van onze Eppinghyves? Iedereen...
Wordt u ook lid van onze Eppinghyves?
Iedereen die Epping heet kan gratis lid worden, ik ben de beheerder van deze site.
Wij zijn benieuwd hoeveel Epping´s lid worden en dan kunnen we ook zien waar over de wereld Epping´s wonen. Er zijn al 63 leden.
Doet u ook mee? Vriendelijke groetjes Willy Epping
Ps: Wij zijn trots dat wij ook een beroemde schrijver onder onze Eppingnaam hebben.
翻訳されたドキュメント
Do you also become a member of our Eppinghyves?
102
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
Hoe was het alleen in het vliegtuig? Is het...
Hoe was het alleen in het vliegtuig?
Is het gezellig bij Cathy en haar man?
En heb je alle dollars al op gemaakt?
groetjes Willy
翻訳されたドキュメント
How was it..
1